2. Требования к производственным (технологическим процессам

2.1. Общие требования безопасности при производстве котельных работ и металлических конструкций должны определяться ГОСТ 12.3.002 и обеспечиваться

2.1.1. Выбором технологических процессов которые должны быть пожаро взрыво и экологически безопасными а также выбором безопасных приемов режимов работы и обслуживания производственного оборудования

2.1.2. Выбором производственных помещений

2.1.3. Выбором производственных площадок для процессов выполняемых вне производственных помещений

2.1.4. Выбором исходных материалов заготовок и полуфабрикатов

2.1.5. Выбором производственного оборудования

2.1.6. Размещением производственного оборудования и организацией рабочих мест

2.1.7. Распределением функций между человеком и оборудованием для ограничения и снижения тяжести труда

2.1.8. Выбором способов хранения и транспортирования исходных материалов заготовок полуфабрикатов готовой продукции и отходов производства

2.1.9. Профессиональным отбором и обучением работающих

2.1.10. Применением средств защиты работающих

2.1.11. Включением требований безопасности в нормативную и технологическую документацию

2.2. Применяемые технологические процессы должны обеспечивать

2.2.1. Устранение непосредственного контакта работников с исходными материалами заготовками полуфабрикатами готовой продукцией и отходами производства оказывающими вредные воздействия на работников

2.2.2. Замену технологических процессов и операций с опасными и вредными производственными факторами процессами и операциями при которых указанные факторы отсутствуют или имеют меньшую интенсивность

2.2.3. Механизацию и автоматизацию применение дистанционного управления операциями и технологическими процессами при наличии опасных и вредных производственных факторов

2.2.4. Герметизацию оборудования

2.2.5. Рациональную организацию труда и отдыха работников

2.2.6. Применение средств коллективной защиты работников от воздействия вредных и опасных производственных факторов

2.2.7. Системный контроль и управление технологическими процессами обеспечивающие защиту работников и аварийное отключение производственного оборудования

2.2.8. Своевременное удаление и обезвреживание производственных отходов являющихся источником опасных и вредных производственных факторов

2.2.9. Своевременное получение информации о возникновении опасных ситуаций на отдельных технологических операциях

2.3. Требования безопасности к технологическому процессу должны быть изложены в технологической документации

2.4. При организации технологических процессов необходимо учитывать требования норм технологического проектирования строительных норм и правил санитарных норм нормативных документов по организации труда правил охраны труда и др нормативных документов федеральных органов надзора и контроля

2.5. При разработке технологических процессов и при организации котельных работ и работ по производству металлических конструкций следует руководствоваться ГОСТ 12.2.017, ГОСТ 12.3.020, ГОСТ 12.3.026, ГОСТ 12.2.010, ГОСТ 12.2.013.0 и др с отражением в них

2.5.1. Мер безопасности от подвижных частей производственного оборудования движущихся машин и механизмов перемещаемых изделий заготовок готовой продукции через

2.5.1.1. Автоматизацию процессов резки листового металла подачи заготовок в штамп и удаления готовых деталей из штамповочного пространства и др

2.5.1.2. Оснащение предохранительными системами межштампового пространства вынесение пульта управления применение двуручного включения фотоэлементной защиты и др

2.5.1.3. Конструктивные решения такие например как защитные козырьки направляющие колонки устройства зачаливания штампов и др

2.5.1.4. Оснащение устройствами остановки оборудования в случае его перегрузки

2.5.1.5. Обеспечение гарантированных зазоров безопасности между подвижными и неподвижными частями технологического оборудования и др

2.5.1.6. Окрашивание в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.026 выступающих подвижных частей и элементов оборудования и др

2.5.2. Мер по снижению шума и вибрации до значений не превышающих допустимые уровни через

2.5.2.1. Технические средства борьбы с шумом и вибрацией непосредственно на объектах их генерирующих Ручной пневматический инструмент (клепальные и рубильные молотки сверлильные и шлифовальные машинки и др оборудование систем вентиляции и тп должны применяться с глушителями шума обеспечивающими его снижение до санитарных норм

2.5.2.2. Применение технологий при которых шум и вибрация не будут превышать допустимые уровни включая и приемы работ при которых шум и вибрация снижаются в значительных размерах

Детали подлежащие обработке пневматическим инструментом должны быть устойчиво уложены на опорную поверхность и надежно закреплены Обработка деталей на весу запрещается

Ручная рубка или рихтовка листового металла должны производиться на металлических плитах уложенных на резиновые прокладки толщиной 30-50 мм или на песчаную подушку Обрабатываемые листы должны прижиматься к плитам мешками с песком

Для уменьшения шума при чеканке клепке обрубке зачистке швов на полых изделиях (барабанах котлов цистернах и тп их следует устанавливать на подкладках с резиновой или войлочной подложкой Выполнять указанные операции внутри емкостей необходимо на ватных ковриках (матрацах защищающих работающего от воздействия вибрации и с применением средств защиты органов слуха

2.5.2.3. Строительноакустические мероприятия в соответствии с требованиями СНиП II-12: потолки небольших помещений в которых производится рубка клепка чеканка рихтовка и тп должны облицовываться звукопоглощающими элементами участки на которых производится обработка изделий пневматическим инструментом должны ограждаться переносными или стационарными звукопоглощающими экранами высотой не менее 2 м отражателями для направления звука минуя зоны нахождения работников и др

2.5.2.4. Применение дистанционного управления машинами генерирующими шум и вибрацию

2.5.2.5. Применение средств индивидуальной защиты

2.5.2.6. Организационные мероприятия (контроль уровней шума и вибрации на рабочих местах выбор рационального режима труда и отдыха сокращение времени нахождения работника в условиях с повышенными уровнями шума и вибрации лечебнопрофилактические и другие мероприятия Эффективность мероприятий по борьбе с шумом и вибрацией обеспечивающих соблюдение санитарных норм на рабочих местах должна быть подтверждена расчетами рабочими чертежами и результатами контрольных периодических замеров

При производстве котельных работ и металлоконструкций должен быть обеспечен контроль уровней шума и вибрации на рабочих местах и установлена периодичность их замеров

2.6. При разработке технологических процессов и при организации работ по травлению заготовок следует предусматривать меры обеспечивающие

2.6.1. Концентрацию в воздушной среде мышьяковистого водорода не выше предельнодопустимой (0,003 мгм3) нормы

2.6.2. Безопасность при обработке заготовок растворами цианистых солей тк даже незначительная доля цианидов смертельно опасна Работы с этими растворами должны производиться с предельной осторожностью:

2.6.2.1. Хранение цианистых солей должно осуществляться в герметично закрывающейся посуде снабженной этикеткой "ЯД Работы по вскрытию расфасовке загрузке ванн соединениями цианидов должны производится в респираторах в изолированном помещении оборудованном приточновытяжной вентиляцией

2.6.2.2. При попадании на кожный покров капель раствора цианистого калия его необходимо немедленно нейтрализовать 10%-ным раствором железного купороса с последующей обильной промывкой проточной водой

2.6.3. Безопасность при приготовлении травильных растворов включая требование обязательного присутствия специалистов при приготовлении этих растворов

2.6.4. Недопущение курения и принятия пищи на рабочих местах а также соблюдение правил личной гигиены По окончании смены и при перерывах в работе необходимо прополоскать полость рта и носа а руки вымыть горячей водой с мылом

2.6.5. Эффективность работы вентиляционных систем и применение средств индивидуальной защиты

2.7. При разработке технологических процессов и при организации работ по нагреву заготовок в печах следует предусматривать следующие меры безопасности

2.7.1. Подогрев мазута в баках паром или горячей водой до установленной для данной марки мазута температуры

2.7.2. Продувку воздухом мазутных печей перед их розжигом Розжиг печи должен производиться в следующем порядке вносится факел в топочное пространство и размещается перед форсункой осуществляется подача воздуха и постепенно включается подача мазута

2.7.3. Горелки мазутных печей должны обеспечивать регулирование тепловой нагрузки печи в необходимом диапазоне и работать устойчиво без отрыва пламени и проскока его внутрь горелки

2.8. При разработке технологических процессов и при организации клепальных работ необходимо предусматривать следующие меры безопасности

2.8.1. Ручная и механизированная клепка должны производиться при закреплении поддержек винтами клиньями или другими устройствами В местах где крепление поддержек невозможно допускается применение ручных поддержек;

2.8.2. Электрический нагреватель или горн должен быть установлен на таком расстоянии от клепальщика чтобы нагревальщик мог легко передавать клепальщику горячие заклепки Перебрасывать горячие заклепки при передаче запрещается

2.8.3. При работе на высоте передача горячих заклепок должна производиться от одного работника другому с помощью специальных клещей При установке электронагревателя или горна выше места клепки горячие заклепки можно подавать клепальщику по желобу установленному наклонно

2.8.4. Клепальные работы на высоте должны производиться только с лесов или с подмостей Работа пневматическим инструментом с приставных лестниц не допускается

2.8.5. При выбивке заклепок должны устанавливаться специальные щиты или ограждения для предотвращения разлета заклепок

2.8.6. Если подача горячих заклепок внутрь сосуда с помощью клещей неудобна то заклепки следует подавать в металлических коробках

2.8.7. Если по условиям работы использование стационарного горна для нагрева заклепок невозможно допускается применение переносного горна Для постоянных работ применение переносного горна запрещается

2.8.8. В местах производства клепальных работ должно быть устроено ограждение из переносных щитов Используемые средства для защиты глаз (очки, маски должны быть с безосколочными стеклами

2.8.9. Если при выполнении клепальных работ устранить контакт работников с вибрирующими поверхностями объекта клепки невозможно необходимо применять демпфирующие коврики подлокотники из вибропоглощающих и виброизолирующих материалов

2.9. При разработке технологических процессов и при организации работ по гибу труб и трубных заготовок необходимо предусматривать следующие меры безопасности

2.9.1. Очистка старых труб от накипи должна производиться влажным способом в специальном помещении Если по условиям производства очистку влажным способом произвести невозможно допускается сухая очистка в помещении с местной вытяжной вентиляцией

2.9.2. Трубы перед заливкой их горячей канифолью для холодной гибки должны быть внутри тщательно просушены Трубы перед горячей гибкой должны заполняться только сухим песком

2.9.3. Перед ручной холодной гибкой труб необходимо производить тщательную проверку надежности и пригодности оснастки штыревых опор гибочной плиты обкатных роликов гибочных рычагов болтовых соединений трубогибочного приспособления

2.9.4. Станки для гибки труб должны быть оборудованы блокирующими устройствами обеспечивающими автоматическое прекращение работы станка в случае понижения давления или прекращения подачи воздуха жидкости

2.9.5. Пусковые кнопки (рычаги зажимных приспособлений должны быть надежно сблокированы с пусковыми устройствами станка так чтобы нельзя было включить станок если труба не закреплена

2.9.6. Во время гибки труб работник управляющий станком должен осуществлять постоянный визуальный контроль за процессом гибки

2.9.7. Освобождение изогнутой трубы из трубогибочного станка необходимо производить только при поддержке трубы

2.9.8. При прогонке контрольного шара необходимо использовать специальные шароуловители для улавливания шара и сбора пыли

2.10. При разработке технологических процессов и при организации меднокотельных работ необходимо предусматривать следующие меры безопасности

2.10.1. Охлаждение нагретых листов труб следует производить опусканием их в резервуар с водой или обдувом струей сжатого воздуха в специальных камерах Поливать нагретые трубы водой запрещается

2.10.2. При пайке сварке труб и при пайке (приварке фланцев газовой сваркой с применением различных припоев должны соблюдаться правила техники безопасности при газопламенной обработке металлов

2.10.3. Если пайка труб и приварка фланцев медноникелевыми припоями или медью производится на горне то последний должен быть оборудован вытяжной вентиляцией

2.10.4. Заливка баббитом лужение пайка и другие работы со свинцом должны производиться в изолированном помещении с местной вытяжной вентиляцией

2.10.5. Паяльная лампа должна заправляться тем горючим для которого она предназначена

2.10.6. Бачок паяльной лампы должен заполниться горючим не более чем на 75 % его емкости

2.10.7. Запрещается доливать горючее в горящую лампу разжигать лампу путем подачи горючего через горелку снимать горелку до сброса давления в бачке паяльной лампы

2.10.8. Периодически в травильные ванны должны вводиться специальные присадкиингибиторы уменьшающие выделение водорода и снижающие опасность образования взрывчатой смеси (гремучего газа

2.10.9. Во избежание короткого замыкания электрической цепи в ванне что может привести к образованию гремучего газа и к взрыву загружать и выгружать подвески или сетки с обрабатываемыми деталями следует осторожно без замыкания катода с анодом

2.10.10. Приспособления в виде подвесок и корзин для загрузки и выгрузки деталей при их травлении должны быть изготовлены из кислотостойких материалов

2.10.11. Изделия подлежащие травлению должны быть предварительно просушены

2.10.12. Заполнение ванн кислотами должно производиться при помощи сифонов с плотно закрывающимися кранами

2.10.13. Пролитую кислоту необходимо немедленно смыть холодной водой а затем это место нейтрализовать щелочью (содой

2.10.14. Запас кислот в цеховых кладовых не должен превышать двухсуточной потребности

2.10.15. Вскрытие емкостей с кислотами переливание кислот в процессе травления допускается только с применением соответствующих средств индивидуальной защиты

2.10.16. Приготовление смеси различных кислот должно производиться в холодном состоянии смешиваемых компонентов

При смешивании серной или соляной кислот с азотной кислотой сначала в ванну должна заливаться азотная кислота в которую затем добавляется серная или соляная кислота

2.11. При разработке технологических процессов и при организации электро и газосварочных работ для обеспечения безопасности необходимо предусматривать

2.11.1. Механизацию и автоматизацию сварочных процессов

2.11.2. Меры по локализации опасных и вредных производственных факторов по защите работников от их действия

2.13.3. Использование флюсов электродной проволоки электродных покрытий защитных газов и свариваемых материалов выделяющих вредные вещества в пределах санитарных норм

2.11.4. Дистанционное управление автоматизированными процессами электросварки выделяющими повышенные уровни вредных производственных факторов

2.11.5. Присоединение источников сварочного тока к распределительным электрическим сетям напряжением не выше 660 В

2.11.6. Недопустимость питания сварочной дуги непосредственно от силовой осветительной или контактной сетей

2.11.7. Ограничение длины первичной цепи между пунктами питания и передвижной сварочной установкой в 10 м с обязательной защитой изоляции проводов от механических повреждений

2.11.8. Исключение возможности получения напряжения между свариваемым изделием и электродом превышающего наибольшее напряжение холостого хода одного из источников сварочного тока при работе на одну сварочную дугу нескольких источников сварочного тока

2.11.9. Применение источников сварочного тока оборудованных ограничителями напряжения холостого хода при ручной электродуговой сварке производимой в особо опасных условиях работы (внутри металлических емкостей в помещениях с повышенной опасностью на открытом воздухе

2.11.10. Удаление вредных выделений из зоны сварки с использованием местных вытяжных систем вентиляции

2.11.11. Выполнение сварочных работ в закрытых емкостях под контролем наблюдающего при соответствующей экипировке сварщика средствами защиты и при принятии мер для срочной эвакуации сварщика в случае угрожающей ситуации

2.11.12. Меры по исключению утечки газов и попадания их в смежные и нижерасположенные помещения при apгонодуговой сварке и сварке в среде углекислого газа

2.11.13. Защиту работников не связанных со сваркой от лучей электрической дуги путем ограждения рабочих мест сварщиков экранами из негорючих материалов

При сварке материалов обладающих высокой отражающей способностью (алюминий сплавы алюминия сплавы на основе гитана нержавеющие стали и др для защиты сварщиков и работников находящихся рядом от отраженного оптического излучения следует экранировать сварочную дугу встроенными или переносными экранами и по возможности экранировать поверхность свариваемых изделий

2.11.14. Производство работ в замкнутых или ограниченных пространствах по нарядудопуску при непрерывном режиме работы местной вытяжной вентиляции и с обязательным контролем наблюдающего имеющего квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй Наблюдающий должен находиться снаружи Сварщик должен иметь предохранительный пояс с канатом конец которого должен находиться у наблюдающего

2.11.15. Включение в обязанности сварщика по окончании работ перед уходом с рабочего места обязательной проверки отсутствия очагов возгорания способных вызвать пожар на месте проведения сварочных работ или на смежных участках

2.12. При разработке технологических процессов кроме указанных в п 2.11 необходимо предусматривать следующие основные меры электробезопасности

2.12.1. Электрическое оборудование должно иметь исполнение соответствующее условиям его применения

2.12.2. В качестве источника сварочного тока должны применяться удовлетворяющие требованиям действующих стандартов сварочные трансформаторы преобразователи или выпрямители

2.12.3. Корпус любой электросварочной установки должен быть заземлен

2.12.4. Дверцы электрораспределительных щитов должны быть оборудованы замками и находиться постоянно закрытыми На дверцах шкафов должен быть нанесен предупредительный знак электрического напряжения

2.12.5. Электрододержатели электрогрелки электрорезаки не должны иметь не предусмотренных конструкцией открытых токоведущих частей а рукоятки их должны быть изготовлены из токоизолирующих материалов

2.12.6. Токоведущие части электрических печей и другого электротехнического оборудования должны быть изолированы и ограждены Ограждения и другие металлические нетоковедущие части оборудования должны быть заземлены

2.12.7. Запрещается оставлять на рабочем месте электросварочный инструмент, находящийся под напряжением

2.12.8. Передвижные электросварочные установки во время их передвижения должны быть отключены от сети

2.12.9. Сварочные установки должны быть защищены предохранителями или автоматами защиты со стороны питающей сети Многопостовые сварочные агрегаты кроме защиты со стороны питающей сети должны иметь отключающий автомат в общем проводе питающей цепи и предохранители на каждом проводе и сварочном посту

2.12.10. Не допускается проведение сварочных и других огневых работ без принятия мер исключающих возможность возникновения пожара

2.13. Кантование изделий допускается только с помощью специальных роликоопор кантователей или манипуляторов Кантование изделий краном должно производиться на специально выделенной площадке и под непосредственным руководством ответственного лица (мастера

2.14. Детали в процессе хранения должны быть установлены в устойчивое положение а при сборке надежно закреплены соответствующими приспособлениями зажимами распорками

2.15. При сборке крупногабаритных изделий при расположении работающих на высоте непосредственно на собираемом изделии обязательно применение монтажных предохранительных поясов

2.16. Все такелажные и стропальные работы при сборке оборудования должны выполняться такелажниками или стропальщиками имеющими удостоверения на право выполнения этих работ В случае когда такелажные или стропальные работы выполняются сборщиками последние должны быть специально обучены и иметь соответствующее удостоверение

2.17. При совместной работе сборщика и стропальщика по зацепке и обвязке груза старшим должен быть стропальщик