Меню Закрыть
Об особенностях транспортировки трансформатора.

Об особенностях транспортировки трансформатора.

Автор(ы): Костомаров П., Каттин А.
Источник: transform.ru
Дата публикации: 23.10.2006

Фильм «Трансформатор»

Россия, Москва

16 мин., DVCAM, цвет, 2003

Авторы сценария, режиссеры, операторы: Павел Костомаров, Антуан Каттин

Производство: Kinoko Prod.

Документальный фильм о том как из Петербурга в Москву перевозили на специальной платформе силовой трансформатор весом около 230 тонн.

На скользком зимнем спуске водитель тягача FAUN не справился с управлением и трансформатор оказался на обочине.

Водители в течение нескольких месяцев охраняли его, до тех пор, пока не приехали монтажники и не увезли трансформатор.

Повреждения трансформатор получил такие, что ремонту он уже не подлежал и его разобрали на металлолом.

Герои картины

Два водителя Валерка и Валерка. Один Валерка абсолютно свободно чувствует себя перед камерой и излагает свою “хронику безумия” тоже свободно, как умеет, на разговорном русском языке, процентов 80 из которого составляет отборный, стилистически безукоризненный и совершенно безобидный мат.

“Ничего, что я матом? Вы ж записываете?” – спохватывается герой в начале фильма, но, получив от режиссеров добро, бойко продолжает.

 

КИНОТЕАТР.DOC выпустил фильм на DVD.

Призы фильма

Приз за лучший дебют и приз им. Гуревича на Открытом Фестивале России, Екатеринбург, октябрь 2003 г.

Приз за лучший документальный фильм на Международном фестивале краткого метра, Тампере, Финляндия, март 2004 г.

Приз за лучший документальный фильм на Фестивале Первого фильма «Св. Анны», Москва, март 2004 г.

Приз за лучший фильм и приз зрительской симпатии на фестивале «Сellu l’art», Ен, Германия, май 2004 г.

Приз организаторов на Бохум Видео Фестиваль, Германия, май 2004 г.

Приз кинокритиков на МКФ «Киношок», Анапа, сентябрь 2004 г.

Специальный приз жури на фестивале «Золотой ларец», София, октябрь 2004 г.

Из интервью Евгении Леоновой с режиссерами фильма

– Вы профессиональный кинооператор. Как вы себя чувствуете в роли режиссера?

П.К.: Если честно, я давно устал от рамок, которые так или иначе навязывают режиссеры. Однако я не осмеливался сделать решительный шаг и приступить к съемкам собственного кино. Помог Антуан. Он предложил заняться самостоятельной работой. Кстати, именно он заставил меня обратить внимание на персонажа нашей первой картины – шофера Валерку.

 

– Значит, замысел “Трансформатора” принадлежит Каттену?

П.К.: Он явился инициатором съемок, но сюжет, можно сказать, сам пришел к нам на дом. Зимой 2003 года мы с Лозницей снимали “Пейзаж” и жили в гостинице на станции Окуловка – небольшом городке между Питером и Москвой. Однажды к нам в номер ввалился мужик. Он – это и был Валерка – бродил по гостинице и рассказывал всем, кто готов был слушать, свою печальную историю. Валерка вез из Петербурга в Москву 250-тонный трансформатор, на скользком шоссе машину повело, он не справился с управлением и опрокинул трансформатор в болото. Валерка был чрезвычайно взбудоражен катастрофой. Еще бы – такое крупное событие в его жизни! Чтобы местные не растащили 250 тонн цветмета, Валерка три месяца караулил перевернувшуюся махину. За это время с ним произошли разные истории. У него украли деньги, свистнули уазик его приятеля, прибывшего навестить Валерку (больше в эту “черную дыру” к нему никто не приезжал). Бедняге перестали платить суточные, в Москве про него забыли, но Валерка честно выполнял свой долг. Весной объявилась бригада монтажников и выяснилось, что демонтировать трансформатор дешевле, чем восстанавливать, что “великое сидение” было, в общем, ни к чему.

Антуан понял, что это кино. Днем мы снимали “Пейзаж”, а вечера коротали в бытовке у Валерки. Он охотно делился впечатлениями, о чем ни спросишь, болтал без остановки. Сначала я не верил, что мы осилим картину. Когда появился первый материал – сорокаминутный синхрон с Валеркой, из которого, собственно, и сложен фильм, я не был доволен результатом и даже сказал Каттену: “вот тебе homevideo на память о России”. Первая картина была для меня чем-то вроде собственного трансформатора, который необходимо вытащить из болота.

– Обильная ненормативная лексика осложнит прокатную судьбу ваших фильмов. Где вы собираетесь их показывать?

П.К.: “Трансформатор” ездит по фестивалям. Если он получает денежный приз, это наш доход. Возможно, фильм появится на DVD. Помимо ненормативной лексики сложность с прокатом “Трансформатора” состоит в том, что он длится 16 минут – ни то, ни се для телевидения. Фильм получает приз за границей, но прокатчики разводят руками – неспецифичный формат. К тому же, оба фильма сугубо русские, при переводе львиная доля информации теряется.

Павел Костомаров (22.11.1975, Москва) окончил операторский факультет ВГИКа в 2002 г. Оператор документальных фильмов “Полустанок” (реж. Сергей Лозница, приз за операторскую работу), “Бродвей. Черное море” (реж. Виталий Манский, приз за операторскую работу на МКФ в Нионе), “Пейзаж”, “Портрет” (оба – реж. Сергей Лозница), а также других картин. Оператор-постановщик фильма “Прогулка” (реж. Алексей Учитель). Режиссер документальных фильмов “Трансформатор” и “Мирная жизнь”, сделанных в соавторстве с Антуаном Каттеном. Беседа с Павлом Костомаровым состоялась на XI Открытом фестивале кино стран Балтии и СНГ

Антуан Каттен (25.04.1975, Швейцария). Окончил филолого-исторический факультет Университета в Женеве. Главный редактор журнала о кино “De la revue de cinema”. Работал ассистентом оператора и режиссера на фильме Сергея Лозницы “Портрет”. Режиссер фильмов “Трансформатор” и “Мирная жизнь” в соавторстве с Павлом Костомаровым.

Ссылка для просмотра